International Rights

Tomorrow, I leave for France for two weeks. My dream is to have one of my novels published in French and have an excuse to go to French bookstores to talk about my work. Right now, I’ll have to settle for peeking in said bookstores and taking photos of my English-titled book on shelves.  The MissDemeanors’ wonderful agent, Paula Munier, recently sold my book rights for The Widower’s Wife to Estonia. I am hoping there’s a road trip in my future.  As I muse about what the title of my book might be in Estonian (and, maybe, someday in French), I thought I’d share some the foreign covers for some of my favorite mysteries. On the right is Tana French’s Broken Harbor in Swedish, I believe. Below is Paula Hawkins Girl on a Train in French and Gillian Flynn’s Gone Girl, titled Les Apparences… The Appearances.  Have you ever read a favorite author in translation? If so, what? Was the experience different?     

Tags:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Recent Posts

First pages.
  • February 13, 2019
First lines.
  • February 12, 2019
Lots of counting in writing
  • February 11, 2019
How Do You Even Brand?
  • February 8, 2019
Left Coast Party
  • February 7, 2019
The Power of Yes
  • February 5, 2019
Embracing My Brand
  • February 4, 2019
How to Deal with Change
  • February 1, 2019

Search By Tags